37 mercantili. 5 navi da scorta. Una delle quali ha perso contatto con il convoglio.
Thirty-seven merchants, five escorts, one of which has lost contact with the convoy.
Non posso decidere se non conosco tutte le variabili, una delle quali dipende da te.
I can't make a decision until I know all the variables one of which is still in your hands.
Come fa un solo uomo a trascinare due persone, una delle quali incinta?
How could one man drag two people, one pregnant?
Una delle quali si dà al caso che sia mia sorella.
One of which happens to be my sister. - So what?
Nel cuore di Birkenau, c'erano le camere a gas, una delle quali si trovava in questo luogo.
At the heart of Birkenau were the gas chambers, one of which stood on this site.
Suonare la batteria richiede energia e concentrazione, una delle quali Bart ha, e l'altra di cui Bart ha bisogno.
Drumming demands energy and concentration, one of which Bart has,
So che Gredenko ha rifornito Fayed di cinque armi tattiche russe, una delle quali e' esplosa stamattina a Valencia.
I know Gredenko supplied Fayed with five Russian tactical nukes, one of which exploded this morning in Valencia.
Ha sei costole rotte, una delle quali ha forato un polmone.
She's got six broken ribs, one of which punctured a lung.
Era un incrocio da cui si diramavano 3 strade, una delle quali è considerata la via più elegante della città, ed è la famosa Hamra, lungo la quale sorge il quartiere che porta lo stesso nome.
It was a large junction. One lane led directly into Hamra Street, to the West Beirut district of Hamra.
Beh, alcune cose si perdonano, signor Humphrey, una delle quali e' il mio atteggiamento passato.
I-I don't know, you seem different. Wellllcertain things are in remission, mr. Humphrey,
Una delle quali e' essere un po' meno critica nei tuoi confronti, Goldie.
One of which... is being a little less judgmental of you, Goldie.
Una delle quali era corretta con metanfetamina.
One of which was laced with meth.
Nel corso degli anni sono emerse molte teorie, una delle quali si basa sul mantenimento dell'equilibrio degli elementi minerali nel corpo della madre con l'aiuto delle diete
Over the years, many theories have emerged, one of which is based on keeping the balance of mineral elements in the mother's body with the help of diets.
Vede... durante il mio mandato qui, in questo grande stato, ho confiscato la mia bella parte di proprieta', una delle quali... e' questa vecchia raffineria del petrolio.
See... during my time in office here in this great state, I have seized my fair share of property, one of which is this old oil refinery.
Una delle quali sarebbe un cane?
One of your arguments is a dog?
Ne esistono solo due negli Stati Uniti, una delle quali è qui in California, che è in Nord America.
Only two of them in the continental United States, one of which is here in California, which is in North America.
Hai una perfetta conoscenza dell’irlandese e una buona padronanza di altre due lingue dell’UE (una delle quali deve essere l’inglese, il francese o il tedesco)?
Irish-language translators Do you have a perfect command of Irish and a good command of two other EU languages (one of which must be English, French or German)?
E qui sorgono molte domande, una delle quali riguarda i vestiti di un bambino.
And here there are many questions, one of which concerns the clothes of a child.
Comporta prendersi grandi responsabilità, una delle quali è sapere quando tenere la bocca chiusa.
There are grave responsibilities that come with it. One of which is knowing how to keep your mouth shut.
C'e' stato un incidente che ha coinvolto due guardie, una delle quali e' sopravvissuta all'aggressione.
He told me of an incident involving two guards... one of which survived the attack.
Ha svuotato il conto in banca per comprare... delle antiche ceramiche giapponesi su ebay, una delle quali è la volpe dalle cinque code, nota nel folklore giapponese come il ladro inafferrabile... e il burlone.
She's emptied their bank account buying antique Japanese ceramic art on ebay, and one such piece is the five-tailed fox, known in Japanese folklore as the elusive thief and prankster.
Il signor Borstein e' un uomo dalle molte stranezze, una delle quali e' la sua passione per questa particolare forma di musica estrema.
Mr. Borstein is a man of many eccentricities, one of which is a fondness for this particular strain of extreme music.
E' più tipo una cella soprannaturale per le anime di vampiri perduti, una delle quali hai accidentalmente messo nel corpo di Jo.
It's more like a supernatural holding cell for a bunch of lost vampire souls, one of which you accidentally shoved into Jo's body.
Sì, sei persone armate sono entrate nell'arena, una delle quali porta con se un'adorabile Glock 17 pechinese.
Yes, six armed gunmen have entered the arena, one of which is carrying an absolutely gorgeous little Pekingese Glock 17.
Ho altri quattro figli, una delle quali ancora non mi parla e per la quale impiego circa un'ora al giorno a scriverle lettere di scuse, a cui lei non risponde mai.
My other four children, one of whom is still not speaking to me, so I spend about an hour every day writing letters of apology to her, which she never returns.
Chi può candidarsi: candidati che abbiano completato il primo ciclo di studi universitari e siano in grado di tradurre nella loro lingua principale a partire da almeno due lingue ufficiali dell'UE (una delle quali deve essere francese, inglese o tedesco)
Who can apply: candidates who have completed the first cycle of university studies and are able to translate into their main language from two EU official languages (one of which must be French, English or German)
In questa occasione, ci sono molte opinioni, una delle quali prevede di astenersi dal fare il bagno durante una malattia.
On this occasion, there are many opinions, one of which involves refraining from taking a bath during an illness.
Lungo la strada incontrò due donne, una delle quali conosceva Zina.
On the way she met two women, one of whom knew Zina.
E' un lavoro fantastico, con persone fantastiche, una delle quali e', per caso, si'... e' vero.
I-it is a great job with great people, One of whom... Just happens to be-
Quindi preferisci essere due persone che passano il Natale assieme, una delle quali lo fa perche' e' costretta?
So you want to be two people who spend Christmas together but one of them is really, really mad?
Una delle quali combatte sotto il patronato di Ilizia.
One of whom fights under Ilithyia's patronage.
E lei ha una commissione che ha trovato spacciatori nelle palestre, una delle quali...
And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which...
Una delle quali e' piena di sacrifici, per questo sono contenta che nell'altra ci sia Lois.
One of those lives is full of sacrifice so I'm glad to see the other one has Lois in it.
Ora ti sei aggrappato a questa prostituta, quando ci sono circa 3 miliardi di donne al mondo, che non sono prostitute, alcune delle quali sono attraenti e intelligenti, una delle quali vive nel tuo appartamento, ed e' sposata con te!
Now you're clinging to this hooker when there are about three billion other women out there who aren't call girls. Some of whom are attractive and intelligent. One of whom is living in your apartment and is married to you.
Ho tagliato tutti i ponti con la Nolcorp, ho chiuso tutti i miei conti, ho aperto sei societa' di facciata, una delle quali ha appena comprato un edificio sulla 57esima strada.
I've severed all ties with Nolcorp, closed all my bank accounts, set up six dummy fronts, one of which just bought a building on 57th street.
Una delle quali e' ancora in ospedale, aggiungerei?
One them who's still in the hospital recovering, I might add?
In un giorno si consiglia di utilizzare due candele, una delle quali è auspicabile per rimanere all'interno del retto durante la notte.
In a day it is recommended to use two candles, one of which is desirable to remain inside the rectum at night.
Questa è una minaccia diretta al verificarsi di varie complicazioni, una delle quali è l'infertilità.
This is a direct threat to the occurrence of various complications, one of which is infertility.
Devi avere una perfetta conoscenza dell’irlandese e una buona padronanza di altre due lingue dell’UE, una delle quali deve essere l’inglese, il francese o il tedesco.
You must have a perfect command of Irish and a good command of two other EU languages, one of which must be English, French or German.
dividi la tua colazione in due metà, una delle quali va mangiata al mattino e l'altra in tre ore;
divide your breakfast into two halves, one of which you will eat in the morning, and the second - after three hours;
Oltre agli organi interni, vi è un numero enorme di parti di collegamento, una delle quali è il fluido tissutale.
In addition to internal organs, there is a huge number of connective parts, one of which is tissue fluid.
dimostrare una buona padronanza di almeno 2 lingue europee (una delle quali deve essere l'inglese, il francese o il tedesco)
a good command of at least 2 European languages (one of which must be English, French or German)
Quello che vedrete sonno due foto una delle quali è leggermente differente dall'altra.
What you're going to see is two pictures, one of which is slightly different from the other.
Per questo sono state introdotte alcune necessarie linee guida, una delle quali era di evitare che le donne in età fertile prendessero parte a ricerche mediche.
So some much-needed guidelines or rules were set into place, and part of that was this desire to protect women of childbearing age from entering into any medical research studies.
Questi recettori inviano un segnale al tronco cerebrale, che si dirama poi in molte aree del prosencefalo, una delle quali è la corteccia cerebrale.
These receptors send a signal up to the brain stem, and from there, it forks off into many areas of the forebrain, one of which is the cerebral cortex.
Con il soprannome di Inaffondabile Sam, arrivò a Gibilterra con la nave di salvataggio e servì come gatto di bordo su altre tre navi, una delle quali affondò, prima di essere pensionato nella Casa del Marinaio a Belfast.
Nicknamed Unsinkable Sam, he rode to Gibraltar with the rescued crew and served as a ship cat on three more vessels – one of which also sank - before retiring to the Belfast Home for Sailors.
0.8095178604126s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?